ストーカーと呼ばないで (โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์)
posted on 25 Apr 2008 21:59 by eltshan
พยูนนำมาเผยแพร่ ขำมากถึงมากที่สุด จนต้องเผยแพร่ต่อ
แด่สโตรคเกอร์ทุกคนค่ะ
『ストーカーと呼ばないで』
"โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์"
Song by Oota Suseri
ストーカーと呼ばないで あなたが 好きなだけ
ストーカーと呼ばないで あなたを 見てるだけ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่ชอบคุณ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่แอบมองคุณ
通勤電車の 同じ車両 幸せな毎日
砂を噛む様な 私の暮らしに 明るい陽が差した
スーツ姿に ふちなし眼鏡が 自信に満ちていて
あなたを もっと知りたくて 後をつけました
お勤めの会社 わかったので 有給とりました
後は自然に あなたのお家が 分かりました
ทุกวันช่างแสนสุขที่ได้ขึ้นรถไฟขบวนเดียวกันไปทำงาน
ราวกับแสงอาทิตย์เจิดจ้าสาดแสงมาในชีวิตที่จืดจางของฉัน
คุณดูเปี่ยมไปด้วยความมั่นใจ ในชุดสูทและแว่นแบบไร้กรอบ
อยากรู้จักคุณมากยิ่งขึ้น เลยเดินตามคุณไป
เมื่อฉันรู้จักบริษัทของคุณ ก็เลยรับเงินเดือนคุณมา
จากนั้นก็รู้จักบ้านของคุณไปโดยอัตโนมัติิ
ストーカーと呼ばないで あなたを つけただけ
ストーカーと呼ばないで あなたが 好きなだけ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่เฝ้าตามคุณ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่ชอบคุณ
一人暮らしのカーテンに あなたのシルエット
飽きもしないで 夜中まで 眺めておりました
あなたのお部屋を 眺めるのが 日課になりました
帰りの遅い日は ちょっと 心配になりました
ある日あなたは 女の子連れて帰ってきました
思い切って 書きました 手紙を書きました
เงาของคุณบนผ้าม่านบ่งบอกว่าคุณอาศัยเพียงลำพัง
ฉันจ้องเงานั้นจนดึกดื่นโดยไม่รู้จักเบื่อ
การเฝ้ามองห้องของคุณนั้นกลายเป็นกิจวัตรประจำวันของฉัน
ฉันอดเป็นห่วงไม่ได้ในวันที่คุณกลับบ้านดึก
และแล้ววันหนึ่งคุณก็พาผู้หญิงเข้าบ้าน
ฉันตัดสินใจอย่างแน่วแน่เพื่อจะเขียน เขียนจดหมาย
ストーカーと呼ばないで 手紙を 出しただけ
ストーカーと呼ばないで あなたが 好きなだけ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่ส่งจดหมายถึงคุณ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่ชอบคุณ
あなたのポストに 手紙を入れるの 日課になりました
ついでに あなた宛の手紙を 毎日読むようになりました
あなたを 知れば知るほど 夢中になりました
思い切って かけました 電話をかけました
あなたに 無言電話するのが 日課になりました
何を話してよいのか 接点がないので
毎日無言で かけました
การหย่อนจดหมายส่งในตู้รับจดหมายของคุณกลายเป็นกิจวัตรประจำวันของฉัน
จากนั้นทุกวันฉันก็จะอ่านจดหมายที่จ่าหน้าถึงคุณ
ยิ่งได้รู้จักคุณมากยิ่งขึ้นเท่าไร ก็ยิ่งหมกมุ่นถึงคุณมากขึ้นเท่านั้น
ฉันตัดสินใจอย่างแน่วแน่เพื่อจะโทร โทรหาคุณ
การโทรศัพท์หาคุณโดยฉันไม่ได้พูดอะไรสักคำกลายเป็นกิจวัตรประจำวันของฉัน
ฉันไม่รู้ว่าจะคุยอะไร ประเด็นไหนกับคุณดี
ฉันก็เลยโทรหาคุณทุกวัน โดยไม่ได้พูดอะไรสักคำ
ストーカーと呼ばないで 声が 聞きたいだけ
ストーカーと呼ばないで あなたが 好きなだけ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่อยากได้ยินเสียงคุณ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่ชอบคุณ
あなたが 電話に出なくなり 寂しさが つのり
思い切って 作りました 合鍵作りました
あなたのお部屋に 入るのが 日課になりました
良い事 悪い事の 区別が 全然つかなくなりました
気がつけば 周りを沢山のおまわりさんに 囲まれておりました
でも信じてください 私 本当に あなたが好きでした
เมื่อคุณไม่ยอมรับโทรศัพท์ ความเหงาก็คืบคลานเข้ามา
ฉันตัดสินใจอย่างแน่วแน่เพื่อจะปั๊ม ปั๊มกุญแจห้องคุณ
การเข้าไปห้องคุณกลายเป็นกิจวัตรประจำวันของฉัน
ฉันไม่อาจแยกแยะได้ว่าสิ่งใดถูก สิ่งใดผิด
เมื่อรู้สึกตัวอีกที รอบกายฉันก็ห้อมล้อมไปด้วยคุณตำรวจมากมายเสียแล้ว
แต่ได้โปรดเชื่อฉัน ฉันชอบคุณจริงๆ
ストーカーと呼ばないで あなたが 好きなだけ
ストーカ−と呼ばないで 今でも 好きなだけ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ ฉันเพียงแค่ชอบคุณ
โปรดอย่าเรียกฉันว่าสโตรคเกอร์ แม้ในตอนนี้ฉันก็เพียงแค่ชอบคุณ
ก๊อปไปแปะที่ไหนก็บอกกันด้่วยนะคะ
edit @ 25 Apr 2008 22:15:28 by @eltshan@

#1 By Whip on 2008-04-25 22:14